Содержание:

Купить кондиционер, заправка кондиционера авто в чехове. | Вы решили купить раковину для ванной
Главная » Общее языкознание » Структура языка » Структура плана содержания. Лексикология » Лексическая антонимизация и типы антонимов

Лексическая антонимизация и типы антонимов

Антонимию как явление языка следует отличать от а н т о -нимизации — речевого явления, связанного с ситуативными противопоставлениями практически безграничного количества слов в конкретных высказываниях (ср.: мал да удал, лучше меньше, да лучше, это не человек, а пень и т. п.). К антонимам относятся не все слова, противопоставляемые в речи, а только те из них, которые роотносятся с одним и тем же качеством, явлением, признаком и регулярно противопоставляются в речи. Семантическое единство и взаимообусловленное существование антонимов в языке четко про­является в результатах, полученных в ходе, проведения психолин­гвистических экспериментов, которые показали, что носители языка, как правило, первым словом в ответ на слово-стимул, имеющее антоним, называют очень часто именно этот антоним (Словарь ассоциативных норм 1977).

С лингвистической точки зрения антонимы сближаются с сино­нимами тем, что они относятся к одной части речи и обладают сходной лексической сочетаемостью, однако мера сходства сочета­емости не всегда является одинаковой, что может свидетельствовать о различной степени антонимичности противопоставляемых слов.

Синонимия и антонимия сближаются также на экстралингвисти­ческой основе, поскольку они соотносятся с одними и теми же свойствами и качествами, градуируя их в том или ином аспекте. Так, одно и то же явление, например чувство, может быть глубоким и мелким, радостным и грустным, хорошим и плохим, бурным и спокойным и т. д. с множеством оттенков, обозначенных словами-синонимами. В антонимии как обозначении единства противопо­ложностей проявляются диалектические свойства языка, которые отражают в себе диалектику человеческого мышления и посредством его диалектику окружающей действительности.

Кроме градуальных антонимов, следует различать также комп­лементарные антонимы и конверсивы (Новиков 1973: 75 и ел.). Комплементарные антонимы обозначают логически несовместимые понятия, между которыми невозможно существова­ние среднего члена (ср.: живой мертвый, холостой женатый, человек нечеловек и т. п.), а конверсивы связаны с названием взаимообратимых процессов, явлений (ср.: продать купить, дать взять и т. п.). Необходимо отметить, что, хотя комплементарные антонимы обозначают явления и состояния, ко­торые с логической точки зрения оцениваются бинарными харак­теристиками типа «да» или «нет», «возможно» или «невозможно», с помощью лексических средств языка фиксируется градация и этих логически неградуируемых явлений (ср.: логически возможно только состояние «живой» или «мертвый», но в языке это состояние может градуироваться также словами полуживой, чуть жив, еле жив, чуть не умер, побывал на том свете и т. п.).

____________

Рубрики