Лексические и лексико-семантические универсалии
Лексические универсалии касаются свойств слова как единицы языка; лексико-семантические — некоторых черт лексической семантики в языках мира.
Существуют универсальные закономерности, касающиеся зависимостей между частотой слова в некотором тексте и его номером (рангом) в частотном словаре, составленном на основе данного текста; между рангом в общем частотном словаре и способностью слов «заполнять», покрывать собою любой текст (т. е. текстообра-зующей способностью слов); между полисемией слова и его употребительностью и ряд других.
Наиболее известная из закономерностей квантитативной лингвистики — это закон Ципфа1, согласно которому частота слова в тексте известной длины определяется в зависимости от ранга слова в частотном словнике данного текста (т. е. статистическая структура текста полагается величиной постоянной, а частота и ранг слова выступают в качестве переменных величин).
В целом универсальный характер имеет текстообразующая способность различных по частоте групп лексики. Так:
Вместе с тем текстообразующие возможности слов, относящихся к тем или иным ранговым интервалам, в некоторых деталях оказываются разными по разным языкам (см. Супрун 1983: 13—16; Супрун 1988). Причины этих различий совершенно неясны — скорее всего, дело в неоднородности текстов, поскольку даже на одном языке «конгломерат текстов и целостный текст тех же размеров устроены по-разному» (Арапов 1988: 31). По-видимому, универсальны некоторые общие, широкие закономерности, так сказать, «целые числа десятичных дробей», однако «после запятой» показатели в той или иной мере варьируются.
Среди лексико-семантических универсалий есть закономерности как диахронического, так и панхронического характера, ср.:
— В любом
языке обозначения абстрактных понятий восходят
к обозначениям конкретных предметов (ограничимся двумя при
мерами, релевантными для всех
славянских языков: русск. степень,
ступень и термин ритмики стопа восходят к индоевропейскому
*step-/*stob- 'след ноги, шаг'; мука связано с мука2. %
т- Обозначения эмоций и эмоциональных состояний восходят к обозначениям физических и физиологических ощущений (ср. родство слов в русском языке: горе — горький; грусть — груз, грузный; печаль — печет; тоска — тошно; стыд — стужа; гнев — огонь и др.).
—
Во многих языках обозначения рельефа восходят к обозна
чениям частей
человеческого тела (иллюстрации см. в § 129).
—
Во всех языках имеет место переносное (метафорическое
или метонимическое)
употребление значений слов.
—
Во всех языках имеются фразеологические обороты, т. е.
относительно
воспроизводимые сочетания слов (иногда обладаю-
По имени Джорджа К. Ципфа (США, 1902—1950). С учетом ряда корректирующих коэффициентов этот закон иногда называют Закон Эсту — Ципфа — Мандельброта (см. Пиотровский, Бектаев, Пиотровская 1977: 19).
Праслав. *mqka родственно с литовс. mankyti 'жать, давить, мучить'. Ср. живое ощущение этой связи в «Молении Даниила Заточника» (XII в.): Пшеница бо много мучима чист хлЬб являешь, а в печали обрЬтаеть человЬк ум свръшен.
щие чертами идиоматичности), используемые в функции отдельного слова.