Содержание:

gjhyj | S2 пермь техносила. | Internetowy sklep z lampami
Главная » Прикладная лингвистика » Перевод

Перевод как прикладная лингвистическая дисциплина

Виды пер-да (синхрон-й, послед-ный, 1осторон-й, 2сторон-й, буквальный,   филол-й,   реферативный,   с-мы   прямого   пер-да,   ч/з  яз-посредник), типология и области исп-ния с-м машин-го пер-да, действующие с-мы машин-го пер-да.

Термин перевод многозначен: с 1й стороны, он обозн-т де­ят-ть, заключ-ся в передаче содерж-я т-та (в шир понимании) на одном яз ср-ми др-го яз, а с другой — сами рез-ты этой деят-ти. Наука о пер-де включ не­ск-ко напр-ний, среди кот-х выд-тся теория пер-да, анализ пер-да, методика обучения пер-ду. Особое место занимает машинный пер-д — научная и одновременно технол-кая дисц-на, связ-я и с наукой о пер-де и с комп-й лингв-кой. Пер-д  междисциплинарен, т.к. связан не т-ко с лингв-кой, но и с ли­тературовед-м, когнит-ми науками и культ-й антропологией

Междисципл-ть теории пер-да и ее практ-ких при­ложений указ-т на то, что пер-д явл-ся не чисто яз-м, а довольно сложным когнит-м феноменом. Переводя с 1го яз на др, ч-к исп-т как свои яз-е знания и спос-ти, так и самые разн экстралинг-кие знания (о физ-кой природе мира, об общ-ве и его культуре, о ситуациях, в кот-х был порожден переводимый т-т и будет восприн-ся его пер-д и т. д.), причем этапы понимания и синтеза т-та принц-но различ-ся..

Виды перевода. По хар-ру перев-кой деят-ти традиц-но выд-­ся устный и письменный пер-д. В рамках устного пер-да выдел-ся синхронный и послед-ный пер-д. При синхр пер-де звуча­щий т-т перев-ся практ-ки одновр-но с его произнесением (maxно допустимое запаздывание-10 сек). При после­д-ном пер-де перев-к прослуш-т довольно значит-й фрагмент т-та - до 15 мин - фиксирует его в той или иной форме и пер-дит на соотв-щий яз.

+ пер-д разд-ют на 1сторонний (унилатеральный) и 2сторонний (билатеральный). 1сторонний пер-д осущ-ся т-ко с яз-источника (l1) на язык-цель (L2), в отличие от 2стор-го, предпол-го пер-д с L1 на L2 и наоборот. Обычно 2сторонний пер-д явл-ся послед-ным (переговоры).

Все рассм-мые типы пер-да выдел-ся на основе формально-организац-х хар-тик коммун-и - устная vs. письм-ая ком-ция, быстрота пер-да (синхронность vs. послед-ть), направление пер-да (т-ко с L1 на L2 или + наоборот). Содержат-я сторона пер-да вкл-т мн-во др-х параметров, по кот-м м-т проводится класс-ция. Так, по цели выдел-ся и др типы пер-да: (а) «по­словный» пер-д, в рез-те кот-го создается подстрочник, (б) бук­вальный пер-д (в англ традиции - grammar transla­tion), (в) филологический пер-д (документальным), и (г) адаптивный (и как частный случай реферативный) пер-д.

В подстрочнике т-т – послед-ть слов, " из кот-х имеет самост-ю ценность. =>Слова в пер-де сохр-ся в той же послед-ти и в тех же формах, что и в ориг-ле. То, что на выходе получ-ся некорректные, часто совер-но непонятные выск-ния, не расм-ся как недостаток. Такой пер-д широко исп-ся как инструмент лингв-го описания и пер-да поэзии. Буквальный пер-д предл-т рассм-ть т-т не как послед-ть отд-х слов, а как послед-ть предл-й. Обеспечение связности т-та, сохр-ние его воздейс-щего эффекта не входит в задачи буквального пер-да. Этот тип пер-да исп-ся в 1ю оч-дь как инструмент овладения ино­стр-м яз-м (на опред-м этапе изуч-я яз от учащегося треб-ся умение порождать грам-ки корректные и содерж-но адекв-е предл-я - упражнений на буквальный пер-д). Цель филол-кого пер-да в том, чтобы maxно «приблизить читателя к автору». Много чуждых реалий, непривыч-х образов и даже с опред-ми нарушени­ями узуальных конвенций яз-цели рассм-ся как достоинство, т.к. утв-ся, что выс­шим критерием кач-ва пер-да явл-ся верность автор-му стилю и сохр-е худож-ных особ-тей ориг-ла (сфера применения филол-го пер-да –иск-но худ. т-ты, в особ-ти ли­т-ные памятники) (ex, передача патронимов). Адаптивный пер-д предпол-т приспособле­ние текста-рез-та к потреб-стям польз-ля. Чаще всего он связан с сокр-нием т-та ориг-ла, извлечением из него важнейшей инфо, т.е. созд-м реферата (др название этого типа пер-да — реферативный), аннотации на др яз. В последнее t этот тип пер-да получает все >ее распр-­ние, что связано с повыш-м удельного веса де­ловых, научных, техн-х и т.п. пер-дов.

Страницы:   1 | 2 | 3  Далее >>

Ковролин Fashion Star на резиновой основе orotex Fashion Star.

____________

Рубрики