Терминология
У народов, находящихся на высоком уровне социально-экономического развития, возникает довольно сложная проблема инвентаризации и упорядочения наименований в разных областях науки и техники. Слова, которые используются для наименования различных научных и технических понятий, называются терминами^ дисциплина, изучающая свойства терминов и принципы их упорядочения и описания, — терминологией. Интерес к терминологии увеличивается с возрастанием роли науки в жизни общества.
Специфичность терминов по сравнению с остальными словами заключается в том, что их исследованием занимается не только лингвистика (или лексикология), но и дисциплины, находящиеся на стыке науки о языке и той сферы человеческих знаний или отрасли человеческой деятельности, в которых употребляются те или иные термины. В лексикологии исследуются преимущественно только лингвистические свойства терминов, однако наблюдения, выводы и рекомендации языковедов используются специалистами различных отраслей знаний, в первую очередь при составлении терминологических словарей. Лингвистические свойства терминов в целом те же, что и обычных нетерминологических слов (Винокур 1939: 5), однако эти свойства представлены в терминах довольно своеобразно и часто заметно отличаются от лингвистических свойств нетерминологических слов.
Прежде всего необходимо отметить, что у терминов между формой и содержанием обнаруживается тенденция к симметричному соотношению, тогда как у нетерминологических слов устанавливается обычно асимметричное соотношение между формой и содержанием. Эта особенность терминов объясняется более строгой экстралингвистической направленностью их, чем обеспечивается, с одной стороны, возможность точного определения терминов и, с другой стороны, более ограниченная способность терминов к развитию полисемии и синонимии. Хотя явления полисемии и синонимии присущи и терминам, однако они наблюдаются, как правило, только на первых этапах образования терминов той или иной отрасли знаний, а с развитием и усовершенствованием терминологии часто исчезают или сознательно устраняются (ср.: первоначально существовали пары синонимичных терминов сателлит и спутник, фракция и партия, аэроплан и самолет, лазарет и госпиталь и т. д., но к настоящему времени преимущественно используются вторые члены перечисленных пар слов), т. е. в то время как у обычных слов отмечается стремление к приобретению многозначности и развитию синонимии, у терминов наблюдается обратная тенденция.
Стремление терминов к моносемичному использованию отражается и в их более ограниченной и узкой по сравнению с обычными словами лексической сочетаемости. Так, среди каждой тысячи сочетаний, извлеченных путем сплошной выборки из текстов научной и специальной литературы, отмечено следующее количество разных слов в сочетании с перечисленными ниже лексемами, которые употреблены в качестве терминов: звезда — 229, луна — 297, небо — 277, земля — 275, солнце — 268, глаз — 286, рука — 229, сердце — 195, нога — 193. В то же время в текстах поэзии, где эти лексемы не используются уже в качестве терминов, среди каждой тысячи сочетаний с ними зарегистрировано гораздо большее количество разных слов: звезда — 608, луна — 594, небо — 627, земля — 700, солнце — 605, глаз — 599, рука — 610, сердце — 653, нога — 643.
Одной из наиболее специфических особенностей терминов является то, что они создаются сознательно и процесс терминотворчества в значительной мере регулируется специалистами. В терминологии заметно выше, чем в других слоях лексики, процент международных слов, которые часто образуются на базе латинских и греческих корней или заимствуются народами друг у друга вместе с усвоением научных и технических понятий. Однако в некоторых языках, например в немецком или чешском, в результате проводимой языковой политики и национальных традиций процент интернациональных терминов меньше, чем в таких языках, как русский или английский.
- Своеобразие лексикологии и ее проблемы
- Разделы лексикологии
- Позиция слова в языковой системе и трудности его определения