Критерии разграничения слов
При определении слов в случаях омонимии перед исследователями языка возникает новая самостоятельная проблема, сущность которой заключается в том, что лексическая омонимия не всегда достаточно четко отличается от полисемии. Намечается несколько путей решения этой проблемы. Некоторые языковеды практически отрицают существование в языке полисемии, считая, что любая новая грамматическая форма слова, а также «малейшее изменение в значении слова делает его другим словом» (Потебня 1958: 15). Другие языковеды, напротив, объединяют в одно слово любые лексические единицы с одинаковым произношением или написанием (Пауль 1960: 96). Предлагаются и различные способы разграничения омонимов и многозначных слов (см., например, Абаев 1957; Апресян 1974: 184; Ахманова 1957: 112; Малаховский 1990 и др.).
Следует отметить также, что разграничение слов и словоформ даже на материале одного языка, например русского, проводится неодинаково разными языковедами. Так, Ф. Ф. Фортунатов, полагая, что грамматические формы числа обозначают «различия в известном изменяющемся признаке отдельных предметов мысли», считал эти формы словообразовательными: волк — волки, зверь — звери и т. п. являются, согласно его точке зрения, разными словами (Фортунатов 1956: 156). Другие языковеды относят грамматические показатели числа к словоизменительным формам, поскольку категория множественного числа «производна от единственного, а не равноправна с ним» (Жирмунский 1976: 136; см. также: Виноградов 1975: 43). Л. В. Щерба полагал, что образования типа дом — домик, стол — столик и т. п. являются формами одного слова, ибо уменьшительные формы представляют собой оттенки основного понятия, а согласно Грамматике современного русского литературного языка (Грамматика 1970: 137) это разные слова, так как различия в значениях подобных слов закреплены материально тем или иным суффиксом.
При сопоставлении типологически разных языков оказывается, что критерии, выдвигаемые некоторыми лингвистами в качестве главных для выделения слов в одних языках, непригодны применительно к другим языкам. Так, А. И. Смирницкий считает одним из главных показателей слова в английском языке цельнооформ-ленность (Смирницкий 1956: 33), этот же критерий используется также и применительно к русскому языку (см., например: Шмелев 1977: 53), однако, например, в инкорпорирующих языках этот показатель может характеризовать целое предложение. В юкагирском языке встречаются построения типа asaykolsoromoh (буквально олень-видение-человек), эквивалентное целой русской фразе Человек увидел оленя, т. е. по форме подобные образования представляют собой слово, а по содержанию — целое предложение (Мещанинов 1975: 86; Поливанов 1991: 425).
Таким образом, проблема определения слова не имеет однозначного решения в науке о языке, несмотря на то что самостоятельность существования этой единицы и ее центральное положение в системе языка является очевидным фактом.
- Своеобразие лексикологии и ее проблемы
- Разделы лексикологии
- Позиция слова в языковой системе и трудности его определения